Tein puolukkavoileipiä iltapalaksi äidilleni. Ja vieläkin jo pelkkä ajatuskin erikoisesta yhdistelmästä kutkuttaa nauruhermoja ja saa suupieleni nykimään. Anna Hilda on kommentoinut leipäsiä tylysti "ei just något".
Lappeenrantalainen ravintoloitsija, kenen ruotsinkielen taito oli varmasti "ungefär ei just något", on koukeroisella käsialallaan arvostellut puolukkaleipiä ruotsiksi! Maantieteelliseti meidän suku on aina ollut ruotsinkielestä melko kaukana, mutta luin jostain, että ensimmäiset keittokirjat Suomessa ilmestyivät juurikin ruotsiksi ja että vanhan ajan "gastronomisen eliitin" koodikieli oli ruotsia.
Hurmaavan raikkaita ja ideana jotain täysin uutta ovat nämä puolukkaleivät, vähän niin kuin tuulahdus jostain meren takaa...tai sitten, hih hih, "ei just något"...
PUOLUKKAVOILEIVÄT vuodelta 1909
12 viipaletta joulu- tahi hapanta limppua
voita paistamiseen
puolukkahilloa
Viipaleet oaistetaan kummaltakin puolen voissa, asetetaan vadille, ja puolukkahilloa levitetään päälle. Voileivät tarjoillaan kuumina.
______________
PUOLUKKAVOILEIVÄT nykykielellä
voita
leipäviipaleita tai paahtoleipää
puolukkahilloa
Sulata voi pannulla, paista leipäviipaleet molemmilta puolilta kuparin ruskeiksi ja levitä puolukkahillo kuumien leipien päälle. Tarjoa samantien.
______________
Tehty ja syöty samantien!
VastaaPoistaKiitos! Kyllä ilahdutti ensimmäisenä sateisena syyspäivänä!
Anna Hildan kommentti näyttäisi olevan "ej just något" eli vanhahtavalla tai hyvin virallisella ruotsilla aivan oikein. :)
VastaaPoistaTunnen ruoan enemmän puheista kuin kokemuksesta, olen kyllä maistanutkin. Meillä se juttu oli tehdä leivät ruisleivälle ja kuorruttaa komeus kermavaahdolla.
VastaaPoista:D
VastaaPoista